Pengantar
Kata kerja “pergi” dalam bahasa Jepang tidak hanya diwakili oleh 行く(いく). Dalam konteks formal, sastra, atau bisnis, digunakan kata lain seperti 赴く(おもむく). Walau keduanya berarti “menuju ke suatu tempat”, perbedaan nuansa, pemakaian, dan tingkat keformalan membuat penting untuk menggunakannya secara tepat.
Arti dan Penggunaan
① 行く(いく)
Romaji: iku
Makna: Pergi. Kata kerja paling umum untuk menyatakan "pergi ke suatu tempat".
Moment:
Dipakai sehari-hari, baik dalam percakapan informal maupun formal ringan. Cocok untuk menyatakan aktivitas pergi ke tempat umum, rumah, sekolah, dll.
Contoh Kalimat:
- 学校(がっこう)に行(い)きます。
Gakkou ni ikimasu.
Saya pergi ke sekolah. - 映画館(えいがかん)へ行(い)こうよ。
Eigakan e ikou yo.
Ayo kita pergi ke bioskop. - 明日(あした)、友達(ともだち)の家(いえ)に行(い)く予定(よてい)です。
Ashita, tomodachi no ie ni iku yotei desu.
Besok saya berencana pergi ke rumah teman. - 会社(かいしゃ)に行(い)く時間(じかん)です。
Kaisha ni iku jikan desu.
Saatnya pergi ke kantor. - 週末(しゅうまつ)は温泉(おんせん)に行(い)きたい。
Shuumatsu wa onsen ni ikitai.
Akhir pekan ini saya ingin pergi ke pemandian air panas.
② 赴く(おもむく)
Romaji: omomuku
Makna: Menuju atau bertolak (ke suatu tempat tertentu, dengan kesan formal atau resmi)
Moment:
Digunakan dalam situasi resmi seperti perjalanan dinas, misi, upacara, atau laporan berita. Kata ini juga mengandung rasa “menghadap” atau “mengemban tugas”.
Contoh Kalimat:
- 上司(じょうし)の命令(めいれい)で海外(かいがい)に赴(おもむ)くことになった。
Joushi no meirei de kaigai ni omomuku koto ni natta.
Saya ditugaskan pergi ke luar negeri atas perintah atasan. - 大使(たいし)は現地(げんち)に赴(おもむ)いた。
Taishi wa genchi ni omomuita.
Duta besar pergi ke lokasi. - 彼(かれ)は任務(にんむ)のために戦地(せんち)へ赴(おもむ)いた。
Kare wa ninmu no tame ni senchi e omomuita.
Ia pergi ke medan perang untuk menjalankan misi. - 弁護士(べんごし)が裁判所(さいばんしょ)に赴(おもむ)く。
Bengoshi ga saibansho ni omomuku.
Pengacara pergi ke pengadilan. - 私(わたし)は東北地方(とうほくちほう)へ赴任(ふにん)することになりました。
Watashi wa Touhoku chiho e funin suru koto ni narimashita.
Saya akan ditempatkan di wilayah Tohoku.
Tabel Perbandingan
| Ekspresi | Furigana | Romaji | Makna | Nuansa | Contoh Kalimat Pendek |
| 行く | いく | iku | Pergi | Umum, sehari-hari | 友達の家に行く |
| 赴く | おもむく | omomuku | Bertolak, menuju | Resmi, tugas, formal | 任地に赴く(にんちにおもむく) |
Kesalahan Umum dan Nuansa
- 赴く bukan sinonim kasual dari 行く. Tidak cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari.
- Menggunakan 赴く dalam konteks liburan atau belanja akan terdengar aneh atau terlalu berlebihan.
- 行く bisa digunakan di semua level formalitas jika dirangkaikan dengan bentuk keigo atau sopan:
→ 伺(うかが)います untuk “saya akan pergi” secara hormat. - 赴任(ふにん)する adalah kata turunan dari 赴く, sering dipakai dalam konteks penempatan kerja formal.
Latihan Pemahaman
Pilih kata yang tepat: 行く atau 赴く
- 明日は新(あたら)しい部署(ぶしょ)へ( )ことになった。
- 夏休(なつやす)みに沖縄(おきなわ)へ( )予定(よてい)です。
- 緊急(きんきゅう)対応(たいおう)のため、現場(げんば)に( )。
Kunci Jawaban:
- 赴く
- 行く
- 赴く
Kesimpulan
| Kata | Keumuman | Tingkat Formal | Konteks Umum |
| 行く | Sangat umum | Rendah–tinggi (fleksibel) | Pergi dalam kehidupan sehari-hari |
| 赴く | Jarang | Tinggi (resmi/sastra) | Pergi untuk menjalankan tugas/misi |
Memilih kata yang tepat antara 行く dan 赴く akan menunjukkan kemampuan berbahasa Jepang yang lebih alami, profesional, dan kontekstual.